Posteado por: BOX8 | 3 septiembre 2008

EL LENGUAJE NO ES SUFICIENTE

Todas esas cartas muertas

escritas en el lenguaje del opresor

 

Intentar decirle al médico dónde duele

como el argelino

que ha caminado desde su pueblo, ardiendo

 

su cuerpo entero una nube de dolor

y no hay palabras para esto

 

excepto él mismo

 

(Adrienne Rich, “Our Whole Life”, fragmento, trad. Mª Soledad Sánchez)


Responses

  1. […] La poeta y activista palestino-canadiense Rafeef Ziadah declamó este apasionado poema en Londres el paso mes de noviembre. A medio camino entre el rap y la manera del recitado árabe no leído, siempre apasionado, gesticulado y de pie, en este caso ante un micrófono (nunca olvidaré la apasionante conferencia de Edward Said, transmitida de igual manera, ante la impresionada audiencia del Círculo de Bellas Artes de Madrid, en 2002), la autora nos comunica algo esencial que converge con el pensamiento de la poeta y activista norteamericana Adrienne Rich: el lenguaje nunca es suficiente para transmitir la magnitud del estrago y el dolor. Dirigiéndose a la manera de Dickinson en su bello poema “I am In Danger-Sir” a un poder masculino ausente pero omnipresente e indiferente a su dolor,  Ziadah intenta desesperadamente romper la barrera que ese sombrío poder establece, y utiliza para ello unas palabras en las que no confía, trozos de incómoda información televisada no siempre en prime time o pes que suenan como bes para burla del civilizadísimo y despreciativo primer mundo, que no tiene en cuenta que los niños palestinos no pueden asistir a cursos de idiomas en Inglaterra ni Irlanda en el verano. Cada vez más airada y conmovida, con un poema lleno de fuerza, verdad y belleza, Ziadah protesta ante las excusas para la inacción utilizada por muchos que utilizan la exquisitez filológica para rechazar de una manera radical lo que los excluídos nos comunican, y que le piden siempre a los oprimidos que olviden su odio y su dolor. Y es que la vida es, en muchos rincones del planeta, un acto de puro y descarnado dolor, que no se puede olvidar. Y no hay palabras para esto, excepto ellos mismos. […]

    Me gusta

  2. This poem talks about some situations where the language is not enough to express what we are feeling. We think that that’s completely true because sometimes our feelings are so strong and we don’t even know what we are really feeling so, it’s more difficult to try to tell somebody about our feelings with words.

    Me gusta


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: