Posteado por: BOX8 | 29 agosto 2009

NO ES NOTICIA: DESPLAZADOS EN MYANMAR

Tierras inundadas por el Ayeryawadi

Tierras inundadas por el Ayeyarwadi

A lo largo de los cauces desbordados del inmenso Ayeyarwadi, miles de desplazados se afanan por levantar precarias chozas de bambú y palmera que les den cobijo hasta que puedan recuperar de nuevo sus tierras – si pueden. Esta situación se repite con frecuencia, cuando este tremendo rio (llamado anteriormente Irrawadi por los británicos) decide, en épocas del monzón húmedo, crecer sin contención alguna. La junta militar no hace nada por aliviar esta situación que no se hace pública ni siquiera en la prensa del país. Las noticias escasean; el miedo se hace patente en cada conversación. Occidente es consciente del arresto domiciliario de Aung San Suu Kyi, pero ignora absolutamente la situación de estos cientos de miles de desheredados que se establecen al borde de las  carreteras paralelas a este río sagrado que recorre Birmania de norte a sur y muere en el delta de Yangón.

Recorro en tricksaw la distancia entre Mandalay y Amarapura, para llegar al puente de U-Bein, el puente de teca más largo del mundo. A lo largo del camino, estos desheredados se afanan por seguir con su vida como pueden. Las fotos están rigurosamente prohibidas y mi conductor tiene miedo por lo que amable pero tercamente me disuade de hacerlas. Mientras me alejo me vienen a la memoria los versos de Kipling en “On the Road to Mandalay”. Las chicas birmanas siguen sonriendo igual, a pesar de todo.

By the old Moulmein Pagoda, lookin’ lazy at the sea,
There’s a Burma girl a-settin’, and I know she thinks o’ me;
For the wind is in the palm-trees, and the temple-bells they say:
“Come you back, you British soldier; come you back to Mandalay!”
                    Come you back to Mandalay,
                    Where the old Flotilla lay:
                    Can’t you ‘ear their paddles chunkin’ from Rangoon to Mandalay?
                    On the road to Mandalay,
                    Where the flyin’ fishes play,
                    An’ the dawn comes up like thunder outer China ‘crost the Bay!

Puente de U-Bein

Puente de U-Bein


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: